第6章 如何定义国家(三)
你在读故事,故事也在回应你。
  “兆荣,我还有一件事。”
  容閎从怀里掏出份《纽约时报》在桌上摊开。
  “我刚收到东海岸的信件和这份报纸。兆荣,你的消息渠道比我灵通,不知是否留意到了……这股正在涌向美利坚的新浪潮?
  陈九目光落在报纸的头版標题上,那上面用夸张的字体写著:“欧洲的洪流:卡斯尔园不堪重负,新移民涌入纽约”。
  “容先生指的是那些欧洲人?”
  容閎摇了摇头,语气沉重。
  “兆荣,这次不一样。完全不一样。”
  他指著报纸,“你看看这些描述。他们不再是过去我们熟悉的德意志人、英格兰人,甚至也不是爱尔兰人。他们来自南欧和东欧——大批的义大利人,波兰人,还有…俄国的犹太人。
  他们以前所未有的速度涌入,数以万计。报纸上说,纽约的卡斯尔园移民站已经彻底瘫痪,那些人衣衫襤褸,一文不名,身上只有绝望。”
  “容先生,这世上谁不绝望?能活下去,就是最大的体面….”
  容閎嘆了口气,
  “看来你比我知道的更多,我担心的是这背后的动因,以及它將带来的后果。
  这股浪潮,不是简单的移民,是逃难。”
  陈九点了点头,走到文件柜前,收拾出了一叠文件,递给容閎,
  “第一批,是义大利人。”