第166章 北阿尔巴尼亚(二)
你在读故事,故事也在回应你。
  “义大利人说我们捏造歷史,但石碑不会说谎。”阿纳斯塔西语气坚定,“我们要把阿尔巴尼亚的歷史完全纳入古希腊文明谱系,让当地人知道自己的祖先曾创造过和雅典、斯巴达一样辉煌的文明,而不是义大利人口中的伊利里亚蛮族”。”
  他又拿出另一叠手稿,是用希腊字母书写的阿尔巴尼亚语课文,“这是文化文字的文明归宗论”,希腊字母是书写阿尔巴尼亚语的唯一正统载体。”
  这个论点有三部分支撑。
  在文化与歷史的层面,他们的论述极具攻击性。希腊派学者將义大利推行的拉丁字母与塞尔维亚主张的西里尔字母,一概斥为“文化殖民的新工具”,旨在割裂阿尔巴尼亚与其真正的文明母体古希腊之间的联繫。
  与之相应,採用希腊字母被塑造为一场“文明的归宗”。他们宣称,这並非接受外来文化,而是向归阿尔巴尼亚语应有的、最高贵的书写正统,正如古罗马人承袭希腊文明瑰宝一般。此举不仅能最精准地记录语言,更是民族尊严与文化地位的象徵。
  在宗教与地缘的现实层面,他们的论述则更为务实且具有针对性。面对北阿尔巴尼亚以天主教徒为主的现实,他们提出了“保护者论”。希腊被描绘成所有正信信仰的捍卫者,而非改变者。他们向当地天主教徒承诺,合併后將全力保障教会原有的土地与一切传统特权,使其成为抵御塞尔维亚东正教势力扩张及义大利借天主教进行政治渗透的坚强堡垒。
  最核心的政治承诺,是雅典向上层精英拋出的“光荣自治论”。他们许诺,合併后將设立阿尔巴尼亚自治区,总督由当地人出任,享有管理税收、教育及司法的全权,希腊仅负责外交与国防。
  “这些论述是我们的武器,但武器必须握在士兵手里。”卡西姆將手稿推向桌案中央,“建一座印刷厂,办一份刊物,让我们的声音盖过所有杂音。资金我来解决,科斯塔,你负责把印刷机从雅典安全运到。”
  阿纳斯塔西振奋地前倾身体,准备详述他的宣传策略:“我们首先应该——”
  “恐怕敌人已经抢占了先机,大人。”科斯塔沉稳而及时地打断,將一份崭新的刊物放在卡西姆面前,“义大利人动作很快,这是他们在都拉斯发行的《伊利里亚之声》。不仅如此,他们还网罗了学者,组建了罗马文化社”,攻势已经开始。”
  对於义大利人的准备,卡西姆並不意外,他接过科斯塔递来的《伊利里亚之声》。
  义大利派的总纲领与希腊派截然相反,他们宣称阿尔巴尼亚的未来在於拥抱现代性,而这只有义大利能提供,希腊代表的是落后的过去。
  歷史敘事上,他们提出“拉丁兄弟论”,称阿尔巴尼亚人是古伊利里亚人的后裔,而伊利里亚地区曾是古罗马帝国的核心圈,深度罗马化,与义大利半岛共享罗马法、拉丁文化和天主教传统,这种渊源比希腊的“殖民地关係”更深厚平等。
  记住我们101看书网
  义大利派的文章里直接抨击希腊派的“阿波罗尼亚起源论”,说那是“为了奴役阿尔巴尼亚捏造的谎言”,还列举了古罗马歷史学家李维的《罗马史》,称伊利里亚人与罗马人曾並肩作战,而阿波罗尼亚只是希腊的海外殖民地,阿尔巴尼亚人不可能是“殖民者的后代”。