第389章 该怎么译?
你在读故事,故事也在回应你。
  总不能像林思成说的:他懂点文物,又懂点歷史,触类旁通?
  李敬亭断然摇头:不可能。
  古典舞要这么好学,还要专业的舞蹈院校做什么?
  正惊疑不定,林思成拿起画笔,在古谱复印件的第一组舞人图上打了个勾。
  代表第一幅图已经翻译完成,並已定稿。
  然后,他又翻起了资料。
  这次更杂,不止有照片,还让方进在电脑上查了宋舞、元剧、以及唐诗的资料。
  但很快,大致也就五六分钟,林思成放下滑鼠:“於老师,请准备!”
  於静思怔了一下,甩了甩水袖,双脚並立站好。
  “於老师,《德寿宫舞谱》看过没有?”
  於静思点点头:“看过!”
  《德寿宫舞谱》是中国南宋时期宫廷舞蹈,是迄今遗存最为完整、对身段各部位、舞姿动作解释最为详细的古代舞蹈文献。
  虽然不是必修课,但只要是学古典舞的,必然绕不开《德寿宫舞谱》……
  “看过就好!”林思成笑了一下,“舞谱卷二,第227-235图,射雁式:前膝绷,后腿提,左拧腰托颐,效闺阁望云……並舞谱“栏势九转』条:凭栏望月,闺阁倚栏……
  “我们现在翻译的这一套舞姿,其实就是这两个条目的动作中和:既射雁,又托腮,且回眸……重点在於:这套动作由顶胯扶腮转化而来,大概是这样的……”