第359章 老艺术家邓布利多
你在读故事,故事也在回应你。
  要是巴蒂·克劳奇一直都能保持理智和清醒,下一步计划便无法进行。到那时,绑架卡卡洛夫就真成笑话了。
  不要憎恨你的敌人,那会影响你的判断力,
  巴蒂·克劳奇显然是没有听过这句话的,他现在对贝尔维娜的憎恨程度远超食死徒中的背叛者和软弱者。
  强烈的憎恶会引发不可遏制的怒火,当两者同时出现在一个人身上,这个人就会逐渐丧失理智,行为也会变得高度不可控。
  “布莱克小姐,请注意你的言辞。”巴蒂·克劳奇从牙缝里硬挤出来一句话。
  儘管眼底一片血红,儘管后槽牙都快咬碎了,克劳奇却没有像卡卡洛夫那样被愤怒冲昏头,他还在苦苦支撑,强撑著不让理智崩塌。
  “注意言辞—行吧。”贝尔维娜站起身,“那我就有话直说了。”
  她迈步越过福吉和穆迪,来到克劳奇身前,接著说:“我怀疑是你绑架了伊戈尔·卡卡洛夫,
  是你伙同他人將卡卡洛夫从霍格沃茨绑走一—”
  “不可能!”康奈利·福吉惊叫出声,“简直是无稽之谈!”
  回过神来的部长继续说:“这不可能,巴蒂为魔法部服务多年,他怎么可能知法犯法,他甚至甚至—
  “甚至將自己的儿子关进阿兹卡班,完全不顾病重的妻子的哀求。”巴蒂·克劳奇接替福吉说了下去,他眼底的凶光越来越盛,潜藏的杀意也越来越浓。
  “没-没-没错,就是这样!”康奈利·福吉支支吾吾地说,“巴蒂怎么可能做出这种事,他怎么可能绑架卡卡洛夫!”
  在眾人眼中,巴蒂·克劳奇是一个为了官位漠视一切的人,连血脉亲情都可以不顾。
  即使是到了政治生命末期,依旧能找到藉口赖在国际魔法合作司不走,这样的人怎么可能绕过法律对卡卡洛夫动手。