第44章 考官的爭论(一)
你在读故事,故事也在回应你。
  除了去认门之外,这一周,李劲松就在招待所里疯狂背政治。
  他想当然地认为,这年头,政治非常重要。
  可等到考试那一天,他才傻了眼,特么什么题都有,就是没有政治题。文理一张卷,竟然还有物理化学生物题。
  这对理科生或许友好些,文科的知识好歹能蒙能编。
  可对李劲松这样纯粹的文科生来说,那些物理公式、化学方程式、生物结构图,简直就是天书。
  他硬著头皮,在语文、歷史、地理、英语部分力求完美,遇到数理化生的题目,只能连猜带蒙,结合仅有的一点常识胡诌几句,心里凉了半截。
  整个考场里也就十二三个人,分散坐著,个个眉头紧锁。
  下午,面试考场坐了几个老头老太太。
  轮到李劲松的时候,一位坐在中间、面容清癯、戴著黑框眼镜的老先生,什么也没问,直接从手边拿起一本纸张泛黄的英文书,翻到某一页,推到李劲松面前的桌上,手指点了点其中一段。
  “能不能口译?”老先生的声音平淡,没有多余的字。
  这是一本英文小说——《茶花女》。
  李劲松没敢多问,自己的特长是写作啊,怎么搞到翻译上头来了?
  不过,对李劲松来说,这个相对来说更简单一些,真要让他现场做一首诗,倒是没啥问题,可要是给个主题让做诗,他肯定露怯。
  他快速扫了一眼那段英文,情节是玛格丽特病中的独白,文字细腻感伤。
  “各位老师,有没有时间要求?我想通读前后两章,然后再翻译!”李劲松提出了自己的要求。